
crédit photo : Maxime Allain
L'encyclopédie des migrants - L'exposition
L'exposition nous invite à une aventure interculturelle : à travers différentes lettres, nous entrons en contact avec des langues inconnues, belles dans leurs graphismes et leurs sonorités, fascinantes dans leur altérité, à l’image de leurs locuteurs qui ont pris la plume. Les lettres manuscrites ont été choisies parmi les 400 réunies dans L’Encyclopédie des migrants parce qu’elles nous donnent à voir l’étendue des villes et des pays parcourus, la diversité des expériences de vie, les multiples raisons de la mobilité et la richesse des langues. Vous les découvrirez dans leur version originales et accompagnées de leur traduction en 4 langues : français, anglais, espagnol, portugais .
Cette sélection prolonge par ailleurs les deux finalités du projet : reconnaître la place des personnes migrantes dans notre société et se réapproprier l’encyclopédie, symbole du savoir dit légitime, sous la forme d’une entreprise populaire de fabrication d’un autre type de savoir.
L'exposition propose aussi de découvrir quelques extraits du film documentaire qui retrace les étapes du projet dans sa globalité, de la naissance de l’idée à la production finale de l’ouvrage, en passant par le processus de création et la démarche collective.
Mardi 30 septembre à 18h
>>> rendez-vous pour une lecture des lettres des migrants par les bénévoles de l'âge de la tortue
Un projet qui s’inscrit dans le cadre de l’Alliance d'universités européennes EMERGE, qui réunit neuf établissements européens d’enseignement supérieur, dont l’Université Rennes 2, autour des marges géographiques et sociétales. Le plurilinguisme représente un des axes forts des travaux en cours et à venir.